I TE TAU TUATORU

 TE ARA WHAKAAKO I TE PĀNUI


Whārangi Ihirangi 

Mātua ko te Kōtuitui 

Kaiako should explicitly plan to integrate the language strands, whakarongo, kōrero, pānui, tuhituhi, mātakitaki and whakaatu.

Language competency is critical for ākonga to successfully access the curriculum and learning that is relevant to their world.

It is important to make connections across the curriculum between prior knowledge and new knowledge by providing a range of stimulating and engaging experiences.

I te tau tuatoru: Te Ara Whakaako i te Pānui 

Te whakamāramatanga me ngā āhuatanga 

PĀNUI NGĀTAHI | SHARED READING

Pānui Ngātahi is a collaborative instructional reading approach where a kaiako and a group of mokopuna read a text together. Typically, the kaiako reads aloud modelling reading behaviours, while ākonga read along. The focus is on shared interaction between the kaiako and ākonga where connections to prior knowledge are made and where skills and strategies can be introduced and revised.

Te whakamāramatanga me ngā āhuatanga 

PĀNUI MOTUHAKE | INDEPENDENT READING

Pānui Motuhake enables ākonga to read independently for enjoyment and to practise their developing pānui skills. As a rule of thumb, Ngā Kete Kōrero texts at levels lower than the level they are working on instructionally are a good source of texts for this purpose. 

Te whakamāramatanga me ngā āhuatanga

PĀNUI ARAHANGA | GUIDED READING

Pānui Arahanga is an approach where a kaiako works with a small group of ākonga who are at a similar reading level or have similar instructional needs. The focus is on the kaiako providing support and guidance as ākonga read books at their instructional level to learn, practice and apply decoding, comprehension strategies and critical thinking skills. The goal is to tailor instruction to the needs of the group, and individuals within the group.

I te tau tuatoru: Te Whakahaere i te Pānui Ngātahi 

In the first three years at kura, ākonga should be reading a range of texts to consolidate the decoding and comprehension skills they have acquired and accumulated so far. 

Kaiako in the year three class should be fully conversant with what ākonga in the preceding year at kura have learnt. This can be achieved by carefully studying the content detailed for the second year at kura, and checking in with the ākonga themselves as well as their previous kaiako as appropriate. 

Kaiako in the year three class should also acquaint themselves fully with the learning for year four so they can prepare ākonga for the learning at that next stage.  

The year three 'consolidation phase' is an important transition point - most ākonga in the first three years will be between mastering basic pānui skills related to 'learning to read' and 'using reading as a tool for acquiring new information and knowledge, i.e. 'reading to learn'.  

Ngā Kete Kōrero levels Kiekie to early Pīngao are useful for supporting ākonga who are still learning to read while reading to learn is associated with Ngā Kete Kōrero level mid-Pīngao.

Kura: Nawton School

Kaiako: Lisa Hopa

Taumata: Tau 0–1


He akoranga Pānui Ngātahi tēnei e aro atu ana ki ngā tikanga tuhituhi me te hanganga o te pukapuka.


NOTE: The video example is indicative only - you will need to adapt the content to ensure it is appropriate for ākonga in their third year at kura.  

Ngā pukapuka hei kawe i te pānui ngātahi

Texts that are more difficult than the pānui instructional level of the ākonga can be used as material to read to them (so they can still access the information and language) or used for pānui ngātahi.

Ngā Kete Kōrero series has a broad selection of texts for these purposes.

For pānui ngātahi, think about making texts selections based on 

Transcript

[Pouako ki ngā mokopuna]

Anei tō tātou whāinga i tēnei ata. Titiro. E ako ana mātou i ngā tikanga o te tuhituhi, arā, te uwhi o mua, te uwhi o muri, te tapanga, te taitara rānei, te tuara o te pukapuka. Kei te pai tērā?

Āe. [mokopuna]


[Pouako]

Ki ahau nei, he pai ngā mea … ngā pukapuka rahi. Kia māmā te kite mō ngā tamariki, te kite i te āhuatanga o te tuhituhi, ā… te ātaahua hoki o ngā pikitia. Me te mea nei, ā, ngā pukapuka ngākaunui ki a rātou.


[Pouako me ngā mokopuna]

Kua rite tātou ki te pānui tēnei pukapuka?

Kāo. Huri te pukapuka.

Nē, me huri a Whaea Lisa i te pukapuka?

Āe.

Haere anō.

Kua rite a Whaea Lisa ki te pānui te pukapuka i tēnei wā?

Kāo.

He aha Charlie? He aha te raru?


[Pouako]

Mō ngā pīpī paopao, ko te whāinga ki a au ngā momo āhuatanga o te pukapuka. Te uwhi o mua, te uwhi o muri.


[Pouako me ngā mokopuna]

Me tīmata anō a Whaea Lisa? Āe. Me huri te pukapuka? Āe!

Ara! Kua tīmata a Whaea Lisa ki te...

Huri anō!

Nē, i huri a Whaea Lisa i te pukapuka.

...pēnei. ...tēnei

Kāo.

Me huri anō?

Āe.


[Pouako]

Ka āta titiro ki ngā ira kati, ngā tohu kōrero pērā i te ira kati, ki ngā tohu pātai, ērā momo. Ka tīmata tātou ki whea? … ērā momo āhuatanga e pā ana ki te pānui. 


[Pouako me ngā mokopuna]

Pēhea koe ka mōhio ko tērā te tapanga?

Nō te mea i tīmata i te …. ‘t’.

I te ‘t’? Āe. He tohu anō kia mōhio ai koe he tapanga tēnei?

Kāo.

Te āhua nei he tino n … nui. Tino nui te tuhituhi, nē rā.

Āe.

Te Taniwha me te Poraka.

Me tīmata a Whaea Lisa ki te pānui i whea? Tū mai tō ringa mehemea ka mōhio, tohu atu. Tohua, ka tīmata a Whaea Lisa ki te pānui ki whea?


[Pouako]

I tēnei wā ka ū tonu ahau ki te pukapuka, engari, ka mōhio au ka aro ētahi ki te rotarota, ngā waiata … Mehemea e hāngai ana ērā, ngā waiata ki te kaupapa matua, he kaha mātou ki te … ki te āta titiro ki ngā …ki ngā waiata e hāngai ana ki tō tātou rohe, ērā momo. Ka āta titiro ki ngā kupu kaumātua pea ka puta mai i roto i ngā pepeha, ngā whakataukī.


[Pouako me ngā mokopuna]

Nā wai i kī “uaka!”?

Ko te poraka.

Nē. Titiro ki te āhua o te taniwha. Kei te pōuri ia? Te taniwha? Nē? Kei te mataku ia i te aha?

Te poraka.

Nē … Kia tūpato Taniwha. Kei muri te poraka i a koe. Kia tere te kauhoe atu! Ka pai. 


[Pouako]

He maha ngā mahi mō te kaiako hei whakarite mō te pānui tahi. Te nuinga o te wā ka whakaritehia he rauemi. Mehemea e hiahia ana kia ātaahua ngā rauemi, ka kapi mā te pukapuka ka whakapiri ki tētahi kāri kia pai ake. Kia taea e ngā tamariki te mahi anō i roto i ō rātou ake wā.


[Pouako me ngā mokopuna]

E tū harakeke. Kua rite tātou? Kei te mau tō kanohi poraka? Āe. Kia tūpato Poraka kei muri te taniwha i te harakeke. E peke, kia tere!


[Pouako]

E kaha ana ahau ki te kimi i te pukapuka e ngākaunui ana ki ngā tamariki. Mehemea he ngākaunui te pukapuka ki a rātou he māmā noa iho ki (mā)a rātou te whakautu pātai ki a koe. He maha ngā pukapuka pērā, i nāianei i te kura. Ki taku nei titiro, he tino pai ki a rātou ngā tamariki ki te rāwekeweke i ngā rauemi kia kore ai e maroke te mahi … kia kore e tuhituhi anake te mahi … ka taea e rātou te raweke hoki i ngā mahi hei āwhina i a rātou ki te oti pai i te whāinga o te mahi. Ki ahau nei he tino pai ngā (te) mahi whakaari ki a rātou, ngā tamariki. He tino whetū amorangi rātou.


[Hamahama waiata]

I te tau tuatoru: Te Whakahaere i te Pānui Arahanga

Kura: Te Kura Kaupapa Māori o Hoani Waititi

Kaiako: Linda Rudolph

Taumata: Tau 1

Tuhinga: Ngā Kare ā Roto

Taumata whakaako: Harakeke E (KHe)

 

He akoranga tēnei e whakaatū ana i te Pānui Arahanga.

I tēnei tauira ka mātakihia te roanga o te akoranga, arā te whakahaerenga mai i te tīmatanga ki te mutunga.

Ko Linda Rudolph o Te Kura Kaupapa Māori o Hoani Waititi Marae e whakaako ana i te tauira tuatahi.


NOTE: The video example is indicative only - you will need to adapt the content to ensure it is appropriate for ākonga in their third year of kura.  

This is the second day that Linda is using pānui arahanga approach with these ākonga using the text Ngā Kare ā Roto.

Ngā pukapuka hei kawe i te pānui arahanga

When ākonga are building words to read and write through the explicit instruction described in Rangaranga Reo ā-Ta: Ngā Kūoro me te Tautohu Kupu (akoranga ) they can engage with Ngā Kete Kōrero texts through Pānui Arahanga. 


Start with texts at Harakeke to get a sense of ākonga readiness. While they may be able to decode the words, also check they are drawing on their own experiences to make connections with the text, they are using clues in the illustrations, and applying their developing knowledge of language structure to understand what they are reading. If these texts are not challenging enough, the Harakeke level books can become independent reading material and you can look to the next level, Kiekie, for sources of instructional reading material.

Interview with the Kaiako

Pātai ki a Linda: Why have you got two sets of whāinga on your plan?

Tana whakautu: One set is what I want the ākonga to be explicitly aware of. These are the ones that I want them to articulate and hopefully self-monitor. These also relate specifically to this text. The other set are whāinga that I know generalize across texts at the harakeke level. I am also using these informally to assess the progress and achievement of these ākonga.

Pātai ki a Linda: Why did you approach this text in this particular way?

Tana whakautu: The indications are that these ākonga are ready for a higher more challenging level so I wanted to check the consistency of their directional skills. Most of them already know their letters and sounds so I also wanted to see how they use this knowledge to predict or confirm their attempts at words. 

Many of these texts have Teacher Support Materials which are searchable on Tāhūrangi. 

Think about selecting texts and creating units of work based on:

As a general rule of thumb, use material at lower instructional levels for independent reading (pānui motuhake), and texts that are more difficult than their instructional level as material to read to them (so they can still access the information and language) or used for pānui ngātahi.

Hei tīmatanga  |  Getting started

Te tiro ki te whakataki me te tiro anō ki te tuhinga  |  Previewing and reviewing text

Te whakapūrangiaho i ngā akoranga ki ngā ākonga  |  Articulating the learning to ākonga

1. Te aronga ki te mahi hei whakaako  |  Focussing in on instruction: Sectioning the text into manageable chunks

2. Te aronga ki te mahi hei whakaako  |  Focussing in on instruction: The text as the source of learning: Taking into account text type

3. Te aronga ki te mahi hei whakaako |  Focussing in on instruction: The text as the source of learning: Responding to language features

4. Te aronga ki te mahi hei whakaako  |  Focussing in on instruction: Features of the text

5. Te aronga ki te mahi hei whakaako  |  Ngā āhuatanga o te tuhinga: Taking into account any themes, plots And subplots

Te āta whakamahi i ngā kupu ārahi  me ngā pātai  |  Making effective use of prompts and questions

1.  Te whakaharatau rautaki pānui   |  Practising reading strategies

2. Te whakaharatau rautaki pānui  |  Practising reading strategies: Knowledge of concepts of print for decoding and gaining meaning 

3. Te whakaharatau rautaki pānui  |  Practising reading strategies: Integrating knowledge of the context for gaining meaning

4.  Te whakaharatau rautaki pānui  |  Practising reading strategies: Using illustrations for gaining meaning

5. Te whakaharatau rautaki pānui  |  Practising reading strategies: Analysing words as individual items for decoding and gaining meaning

6. Te whakaharatau rautaki pānui  |  Practising reading strategies: Applying knowledge of Māori language structure for gaining meaning

7. Te whakaharatau rautaki pānui  |  Practising reading strategies: Integrating strategies on text

Te whakaū  |  Following on: Follow-up activities

Te whakaū  |  Following on: Reflecting on your lesson

Tauira 1 | Tau 1 (Ngā Kare ā Roto) Mahere Ako

Tauira 2 | Tau 4 (Nani Ani) Mahere Ako

Tauira 3 | Tau 7-8 (Waiata | E Tū Noa Iho) Mahere Ako

I te tau tuatoru: Ngā Toi Mokopuna - Pānui 

This section outlines the skills, strategies and knowledge required in pānui in the first three years.

I ngā marama e ono

I te tau tuatahi

I ngā marama tekau mā waru ki te tau tuatoru

Wetewetehia kia tika 

He kaingākaunui te mokopuna ki te tika o te reo.

Te whāinga

Ākonga learning focuses on  accurately using and understanding basic vocabulary and sentence structures.

Ngā Tohu Ako

Te ngako o te whāinga

During a pānui lesson, support ākonga to:

By the end of 3 years at kura, ākonga should be:

Ākona kia mārama

He whakaaro arohaehae te mokopuna.

Te whāinga

Ākonga learning focuses on accurately using and understanding basic vocabulary and sentence structures.

Ngā Tohu Ako

Te ngako o te whāinga


During a pānui lesson, support ākonga to:

Whāia kia whakahangahanga

He whai whakaaro te mokopuna ki te āhua o tana whakapuaki i ōna whakaaro.

Te whāinga

Ākonga learning focuses on developing basic interpersonal communication skills.

Ngā Tohu Ako

Te ngako o te whāinga


During a pānui lesson, support the ākonga to:

Tāraia kia auaha

He whai hua, he auaha, he Māori te whakamahi a te mokopuna i te reo.

Te whāinga

Ākonga learning focuses on discovering ways to express thoughts and imagination.

Ngā Tohu Ako

Te ngako o te whāinga


During a pānui lesson, support ākonga to:




By the end of three years at kura, ākonga should be able to:

I te tau tuatoru: Te Aromatawai i te Pānui

Aromatawai ō te ako (of learning), and aromatawai mō te ako (for learning).

Aromatawai should be personalised to reflect the reality that ākonga are at different stages in their learning journey and move through that journey at different speeds. This includes valuing neurodiversity (i.e. that all brains function differently) which is particularly important for neurodivergent ākonga

Ākonga should be encouraged and supported to understand the purpose of aromatawai and be active participants in gathering information through aromatawai activities such as self-reflection, self assessment and the creation of portfolios of work that demonstrate their learning.

Source: Te Puāwaitanga Harakeke p. 17




MAHI AROMATAWAI: What to look/listen for, ākonga are:


Assessment tasks: currently being trialled

Te Mōhiohio Pū (Phonics check), 

Te Mōhiohio Kupu, 

Te Mōhiohio Orotuhi at 55 weeks (in draft)

I te tau tuarua: He Huarahi Pānui A

Pānui ki | Reading to:

Pānui tautokotahi | Reading with:

Pānui motuhake | Independent reading: